admin
07-13-2018, 09:45 PM
https://www.kalimat1.com/upload/uploads/153150749563561.jpg
امثال شعبية مترجمة باللغة الانجليزية مترجمة , امثال بالانجليزي مع الترجمة
امثال شعبية مترجمة باللغة الانجليزية
1- رمية من غير رامي :
a lucky shot
2- أشهر من نار على علم :
well-reputed
اوvery famous
3-من شب على شئ شاب عليه :
old habits die hard
4-من جد وجد ومن سار على الدرب وصل :
where there ,s a will, there ,s a way
5- الدهر يومان يومٌ لك ويومٌ عليك:
every day has his day
6- على قد بساطك مد رجليك :
stetch your legs according to your coverlet
او:cut your coat according to your cloth
7-: سبق السيف العدل:
what is done cannot be undone
8-لا تندم على ما فات :
never cry over spit milk
او: do not cry over spit milk
9- امل ابليس بالجنة :
a snowball , s chance in hell
10- خير الامور أوسطها :
more than enough is too much
او :safty lies in the middle course
11- اسمع جعجعة ولا أرى طحيناً:
empty vessels make the most sound
او:they brag most who can do least
12_لكل جواد كبوا :
even Homer some times nods
او:to err is human
او : no man is infaaible
13- أعط كل ذي حق حقه :
give the devil his due
14- اعط مال قيصر لقيصر :
render unto Caesar what ,s Caesar ,s
15-كجارب التمر الى هجر :
like carring owls to Athens
او : it is like carrying coals to New castle
16- خير البر عاجله :
the better, the sooner
17-الوقاية خير من قنطار علاج :
’ prevention is better than care,
18- يعير غيره بعيب فيه مثله :
the pot calling the kettle black
19- أمران احدهما مرٌ:
of two evils choose the less
20- أين الثرى من الثريا : ( شو جاب لجاب ) :
as different as chalk from cheese
21-اصنع جميل ولو بغير محله ( اعمل خير وكبو بالبحر ):
cast your bread upon the waters
22-غيض من فيض :
the tip of the iceberg
23- يمهل ولا يهمل :
the mills of God grind slowly
24- جزاء المعروف رده :
one good turn deserves another,
25-لكل آن اوان :
all in good time
او : it will all come to those who wait
26- الكلام المعسول لا يطعم جائعاً:
sweet words will not buy a loaf of bread
27- لا تحلم ( نجوم الظهر أقربلك):
not on your life
28-للأسف (ياحرام) :
i feel sorry for him
29- أكثر من القرد ما مسخ الله :
let the worst come
30- ابعد عن الشر وغنيلو :
let sleeping dogs lie
31-لا ناقة لي فيها ولا جمل :
i have no thing to do with it
32- الجود بالموجود أقصى غاية الجود :
take pot luck
33-مرغم أخاك لا بطل :
make a virtue of necessary
34-على نفسها جنت براقش:
you have asked for it
او:it serves x right
35-سلاح الضعفاء الشكاية:
a bad workman always blames his tools
36-ربّ قولٍ أشدّ من صولٍ :
a word is mightier than the sword
37- ربّ كلمة سرقت نعمة:
a word can sometimes be coastly
38-لغاية في نفس يعقوب :
to have an axe to grind
39- لا يلدغ المؤمن من جحرٍ مرتين :
once bitten,twice shy
40-من حفر حفرة لأخيه وقع فيها :
hoist with his a one petard
41-العبرة بقدر المرء لا بمن هو:
a rose by any other name would smell as sweet
42-أصاب كبد الحقيقة:
hit the nail on the head
امثال شعبية مترجمة باللغة الانجليزية مترجمة , امثال بالانجليزي مع الترجمة
امثال شعبية مترجمة باللغة الانجليزية
1- رمية من غير رامي :
a lucky shot
2- أشهر من نار على علم :
well-reputed
اوvery famous
3-من شب على شئ شاب عليه :
old habits die hard
4-من جد وجد ومن سار على الدرب وصل :
where there ,s a will, there ,s a way
5- الدهر يومان يومٌ لك ويومٌ عليك:
every day has his day
6- على قد بساطك مد رجليك :
stetch your legs according to your coverlet
او:cut your coat according to your cloth
7-: سبق السيف العدل:
what is done cannot be undone
8-لا تندم على ما فات :
never cry over spit milk
او: do not cry over spit milk
9- امل ابليس بالجنة :
a snowball , s chance in hell
10- خير الامور أوسطها :
more than enough is too much
او :safty lies in the middle course
11- اسمع جعجعة ولا أرى طحيناً:
empty vessels make the most sound
او:they brag most who can do least
12_لكل جواد كبوا :
even Homer some times nods
او:to err is human
او : no man is infaaible
13- أعط كل ذي حق حقه :
give the devil his due
14- اعط مال قيصر لقيصر :
render unto Caesar what ,s Caesar ,s
15-كجارب التمر الى هجر :
like carring owls to Athens
او : it is like carrying coals to New castle
16- خير البر عاجله :
the better, the sooner
17-الوقاية خير من قنطار علاج :
’ prevention is better than care,
18- يعير غيره بعيب فيه مثله :
the pot calling the kettle black
19- أمران احدهما مرٌ:
of two evils choose the less
20- أين الثرى من الثريا : ( شو جاب لجاب ) :
as different as chalk from cheese
21-اصنع جميل ولو بغير محله ( اعمل خير وكبو بالبحر ):
cast your bread upon the waters
22-غيض من فيض :
the tip of the iceberg
23- يمهل ولا يهمل :
the mills of God grind slowly
24- جزاء المعروف رده :
one good turn deserves another,
25-لكل آن اوان :
all in good time
او : it will all come to those who wait
26- الكلام المعسول لا يطعم جائعاً:
sweet words will not buy a loaf of bread
27- لا تحلم ( نجوم الظهر أقربلك):
not on your life
28-للأسف (ياحرام) :
i feel sorry for him
29- أكثر من القرد ما مسخ الله :
let the worst come
30- ابعد عن الشر وغنيلو :
let sleeping dogs lie
31-لا ناقة لي فيها ولا جمل :
i have no thing to do with it
32- الجود بالموجود أقصى غاية الجود :
take pot luck
33-مرغم أخاك لا بطل :
make a virtue of necessary
34-على نفسها جنت براقش:
you have asked for it
او:it serves x right
35-سلاح الضعفاء الشكاية:
a bad workman always blames his tools
36-ربّ قولٍ أشدّ من صولٍ :
a word is mightier than the sword
37- ربّ كلمة سرقت نعمة:
a word can sometimes be coastly
38-لغاية في نفس يعقوب :
to have an axe to grind
39- لا يلدغ المؤمن من جحرٍ مرتين :
once bitten,twice shy
40-من حفر حفرة لأخيه وقع فيها :
hoist with his a one petard
41-العبرة بقدر المرء لا بمن هو:
a rose by any other name would smell as sweet
42-أصاب كبد الحقيقة:
hit the nail on the head